
发布日期:2024-08-03 21:51 点击次数:139
当咱们思形容一个东谈主的气场很足百家乐涩涩爱,大略说某个场地的气场很正,用英语该怎样说呢?
图片
率先,咱们不错使用charisma这个词,频频会被翻译成“魔力”。咱们来看一下泰斗的阐明:
Charisma is the ability to attract, charm, and influence the people around you. While it is often described as a mysterious quality that one either has or doesn't have, some experts argue that the skills of charismatic people can be learned and cultivated.
Charisma是一种能诱骗别东谈主、影响别东谈主的才能,频频被形容成一种高明的品性,一个东谈主要么有这种品性,要么莫得。但有的群众却说这种魔力是不错学习和培养的。来看两个例句:
Evil has charisma. Though people are repulsed by it, they also are drawn to its power.
残暴具有诱骗力。固然东谈主们忌妒它,但还是被它的力量所诱骗。
The prime minister has this great personal charisma百家乐涩涩爱, even Ivanka couldn't resist.
总理具有超凡的个东谈主魔力,连伊万卡皆难以造反。
图片
还有一个十分纯正的单词vibe,韦氏辞书的阐明是:
AV解说A distinctive feeling or quality capable of being sensed.一种能被别东谈主感知到的很是嗅觉大略独到品性。
这个单词既不错形容场地,又不错形容东谈主,举例:
This place has a good vibe.这个场地的嗅觉很好(气场很正)。
Sorry, Lucy, but I have bad vibes about this guy. 抱歉,露西,但我对这家伙嗅觉不太好。
图片
在好意思剧《生涯大爆炸》中,Neil Gaiman发推夸赞Stewart的漫画店,也用到了这个抒发:
"Next time you're in Pasadena, check out The Comic Center. Great vibe, old school, the owner really knows his stuff."
下次你去帕萨迪纳,铭记去这家店"漫画中心"望望。店内悔怨细致,传统漫画店格调,店主也十分懂行。
图片
以上即是今天的践诺啦百家乐涩涩爱
本站仅提供存储管事,通盘践诺均由用户发布,如发现存害或侵权践诺,请点击举报。